
إلى كلّ مَن لديه طفل يحب أفلام حرب النجوم، هذه طريقة جميلة لتحفيزه على القراءة بالعربية، بالإضافة إلى الاهتمامات المعاصرة للأطفال مثل حب الخيال العلمي وأفلامه. الكتاب قصير وبسيط، وبخلاف بعض أقرانه من الكتب المترجمة، فلغته في غالبية النص سلسة وغير مصطنعة، خاصة وأن أغلب أسماء العلم الأجنبية مكتوبة بلون مختلف فتسهّل مهمة القراءة والتمييز بين الكلمات العربية والأسماء. أما الإنتاج العربي فهو أجمل من النسخة الأصلية باللغة الإنجليزية، بسبب نوعية الورق المختارة.
طبعًا، يبقى العنف ووجود رسوم لأسلحة من الخيال العلمي موضوع شائك ولكن يصعب الفرار من هذه الأمور في سلسلة عن حرب النجوم.
الكتاب جزء من سلسة جديدة عن حرب النجوم أصدرتها دار “هاشيت أنطوان”، لكن بخلاف الكثير من القصص المترجمة التي أصدرها الناشر نفسه، فهذه السلسلة ليست مجموعة قصص فيها تسلسل أحداث، بل يحتوي كل كتاب على موضوع معين أو شخصية ما من أفلام حرب النجوم.
لقد وقع اختياري على هذا العنوان بالتحديد لأهمية الرسائل التي ينقلها النص للبنات والصبيان عن مفهوم الأميرة التي يقع على عاتقها واجب حماية الآخرين، وعن أهمية قوة وشجاعة العنصر النسائي في المجتمع (ولو كان هذا المجتمع في إطار الخيال العلمي). فرغم رجعية مفهوم التوارث للقب الإمارة، فقد استطاعت الكاتبة والرسامة إيصال أهمية العمل والمثابرة من خلال تسليط الضوء على الواجبات التي تقترن بهذا الدور الموروث ومن خلال مجموعة من المواقف من أفلام حرب النجوم التي تتصرف فيها الأميرة كبطلة. أما في آخر صفحة من الكتاب، فتعطى القارئة الأنثى إمكانية أن تكون هي أيضًا بطلة، وهذا تفصيل غير موجود في النسخة الإنجليزية، ولكنه إضافة محمودة.
تبقى ترجمة مصطلح واحد فقط لم تكن موفقة “صيادة مكافآت”. أما باقي الكتاب فهو ممتاز ويحافظ على روح وتفاصيل النص الأصلي.
ربى